キャストへのリンク("Try"をクリックしてご試聴下さい)
RSSフィードはこちら
iTunes Music Storeでは"Ask Naotake!"で検索してください。
今日の一曲目: Matthew Ebel "Drive Away"
Found on the Podshow podsafe music network. Check it out at music.podshow.com.
アーチスト紹介ページ
アーチストウェブサイト
暑いです
DJ気分と高校時代の友人加納君
今日の英語は映画絡み
昨晩書いたSotto Voce
Suspension of Disbelief
「不信の一時停止」=フィクションを鑑賞する際に「そんなのあり得ない」とツッコむのをとりあえず抑えること
【例文】People usually suspend their disbelief when all aliens are bipedal humanoids in science fiction movies and TV.
【意味】SF映画やテレビで宇宙人が皆人間型の二足歩行生物であっても、ツッコミを入れる人は少ない。
【例文】When Indiana Jones rode on top of the submarine to the hidden Nazi island base in Raiders of the Lost Ark, I thought it was pushing suspension of disbelief to the limit.
【意味】インディアナ=ジョーンズが「レイダース」で潜水艦にしがみついてナチの秘密基地の島まで行ったのは、フィクションのお約束とは言えやり過ぎじゃないかな、と思った。
【オマケ】pushing ~ to the limit = 〜をやりすぎ、限界を破りそうになっている
Suspend, Suspension
一時停止、保留、未決定
【例文】I'll suspend my judgement until I hear both sides.
【意味】双方の言い分を聞くまで、判断は差し控えます。
Typecast
同じような役ばかり演じる
【例文】Jean Reno seems to be typecast as a cop these days. He should pick his roles more carefully.
【意味】ジャン=レノって、さいきん警官の役ばかりやってるよね。仕事選んだ方が良いんじゃないかな。
【例文】Anthony Hopkins avoided being typecast as an eccentric psychopath by starring in Shakespeare movies.
【意味】アンソニー=ホプキンスは変な精神異常者の役ばかり来ないように、シェイクスピアの映画に出ました。
ご感想・ご意見・ご質問の受付先
asknaotake@gmail.comへのメール
Ask Naotake!ブログへのコメント、トラックバック
今日の二曲目: Geoff Smith "No More Summertime Blues"
Found on the Podshow podsafe music network. Check it out at music.podshow.com.
アーチスト紹介ページ
アーチストウェブサイト
Recent Comments